mahmutcantekinmahmut...
, ADIYAMAN/
Haydar MetinHaydar...
,,, Hilden
drozakdrozak
48, yalova
kılıçarslan gazioğlukılı...
37, rize
6666
56, Ankara
alev24alev24
24, Ankara
pakize bilginpakize...
25, Malatya
Hamide ÖztürkHamide...
41,

Publish Your Poems, Quotes, Lyrics and more...

Publish Your Poems, Quotes, Lyrics, Videos, Jokes and more for FREE...
Create new account for free

A Friend - Bir El Mesafesindeki Dost (Çeviri Şiir)

---A Friend

Around the corner I have a friend,
In this great city that has no end,
Yet the days go by and weeks rush on,
And before I know it, a year is gone.
And I never see my old friends face,
For life is a swift and terrible race,
He knows I like him just as well,
As in the days when I rang his bell
And he rang mine but we were younger then,
And now we are busy, tired men.
Tired of playing a foolish game,
Tired of trying to make a name.
"Tomorrow" I say! "I will call on Jim
Just to show that I'm thinking of him."
But tomorrow comes and tomorrow goes,
And distance between us grows and grows.
Around the corner, yet miles away,
"Here's a telegram sir," "Jim died today."
And that's what we get and deserve in the end:
Around the corner, a vanished friend

---Charles Hanson TOWNE

---Bir El Mesafesindeki Dost

Bir dostum var bu uçsuz bucaksız şehirde
Bir el mesafesi kadar yakın bir yerde
Günler günleri kovalar, haftalar bilmez dur durak.
Nasıl da geçti bir yıl, daha hiç anlamadan bak
Eski dostların yüzü şimdi ne kadar da uzak
Hayat denilen şey hızlı ve acımasız bir tuzak
Dostluğumuz bitmedi, hala sımsıcak kalpler
Kapımı çaldığı ve kapısını çaldığım günler
Daha dün gibi. O vakitler tabii genciz
Şimdilerde ne vaktimiz var ne de halimiz
Bıktık artık boş işlerle oyalanmaktan
Bıktık artık ünvan peşinde koşmaktan
Tamam söz! yarın dostu görmeye gideceğim
Aslında onu ihmal etmediğimi göstereceğim.
Yarınların da sonu yok ki biri gelip biri gidiyor.
Aramızdaki dostluk an be an eriyip bitiyor.
Bir el mesafesi kadar yakın, bir ömür kadar ırak
Geldi işte acı haber, "Dostu yanına almış Hak".
Beklemekle hak ettiğimiz işte bu en nihayet.
Bir el mesafesindeki dostumuz gitti ilelebet.

Çeviren:Oktay ESER

Your rating: None Average: 5 (5 votes)

Comments

seref_cosgun's picture

DOĞRU.DOSTA VEFA GEREK.
ZAMANINDA GÖRMEK GEREK.
SONRA GİDERİM.GÖRÜRÜM,
ASLA DEMEMEK GEREK.
bU GÜN ŞİMDİ!
AZ SONRA GEÇ OLABİLİR...

Post new comment

(If you're a human, don't change the following field)
Your first name.
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
 
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.